Biuletyn / Bulletin – 16-ego lutego 2014 roku / February 16, 2014

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Celebrating 100 years of faith and service (1913-2013)

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355

MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. Praying of the Rosary begins prior to Mass at approximately 3:35 p.m.

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.


Szósta  Niedziela Zwykła / Sixth Sunday of Ordinary Time

TODAY’S MASS INTENTION is for John LaRusic offered by Jancia and Bernie LaRusic. Eternal rest grant onto him O Lord, and may perpetual light shine upon him. Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Mu świeci na wieki wieków. Amen

The Vigil Candle this week is for a private intention offered by Elaine Tynski-Shipley & Chris Shipley.

Eucharistic Minister for today: Suzanne Campbell

Ushers for collection today: Robert Melski Sr., Toni LaRusic



Wednesday, February 19, 4:00 p.m. Mass followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. Praying of the Rosary prior to Mass beginning at approximately 3:35 p.m. The Mass intention is for Mary and Peter Baryluk offered by Marilyn and Joe Gillis.

Sunday, February 23, 9:30 a.m. The Mass intention will be for all living and deceased members of the Ardelli family offered by Shirley Ardelli & family.
Lectors: Jola Cebula, Tony Melski
Eucharistic Minister:  Janet Hawthorne     
Altar Servers: Caleigh, James                                       
Ushers: Steve Melnick, Joe Gillis
Greeters: Toni LaRusic, Janina MacCormack
Altar Society volunteers for February:  Peggy Ryba, Ursula Melski, Lynette Ryba                   

Collection receipts for Sunday, February 9:  $1767.00 (broken down as follows: $790.00 weekly contribution, $175.00 monthly supplementary contribution, $33.00 candles, $49.00 loose, $535.00 fuel, $185.00 building fund. Thank you very much for your generous support of St. Mary’s Polish Parish. Dziękujemy serdecznie!

MASS CARDS/VIGIL CANDLE: Contact Tom Urbaniak (563-1226)

IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please pick up one of the IMO cards/St. Mary’s Polish Church envelopes at the back or speak with Shauna McKay. These will be acknowledged in the bulletin. We also welcome donations to the Building Fund, as we continue with improvements and repairs.

“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
February 16: Bernard, Dan, Danuta, Julianna
February 17: Donata, Franciszek, Julian, Konstanty, Łukasz, Niegomir, Zbigniew, Zbyszko 
February 18: Albert, Alberta, Krystiana, Więcesława, Zuzanna
February 19: Arnold, Henryk, Konrad, Konrada
February 20: Leon, Ludmiła, Ludomiła
February 21: Eleonora, Feliks, Teodor
February 22: Marta, Małgorzata, Piotr, Wiktor
February 23: Bądzimir, Damian, Piotr, Roma, Seweryn




CATECHISM/POLISH CULTURAL CLASS after Mass today downstairs.

UPDATE ON PLANNING FOR LEARNING BASIC POLISH IN A FUN, RECREATIONAL SETTING: As we continue to plan for spring language sessions, anyone who would like to be part of an informal lunch tomorrow with Amber Buchanan at Governor’s at 12 noon please speak with Tom Urbaniak. Amber, a young leader in the Gaelic revitalization movement, has pioneered new, effective, and easy-to-use/adapt teaching-and- learning techniques in the Gaelic community – techniques that are drawing the interest of other language communities.  As she put it in an interview, “I started this for my daughter and for my whole community. I believe that connecting with our ancestors by honouring our language will give us great strength and peace in our hearts and souls.”

CAPE BRETON POLISH TARTAN UPDATE: We should have a revised proposal, based on the earlier feedback, to show you next Sunday for your consideration. A challenge has been brightening the white, as a number of parishioners recommended, which cannot be pure white on an actual tartan. So designer Deana Lloy will give a sample of “white tartan wool,” which will be at the back of the church next Sunday.

NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA CAN BE FOUND IN THE NEW BOOK PRZEZ POKOLENIA: PRAYERS AND CUSTOMS OF ST. MARY’S POLISH CHURCH (in the pew pockets). Most of the old books were worn and had to be retired from the pews.

Recent IMOs (“in memory of”) contributions to the Building Fund:
IMO BRONIA MARKOTICH  from each of the following: Elaine Tynski-Shipley & Chris Shipley, Agnes & Peter Stephenson, Jancia & Bernie LaRusic, Julie Bennett, Stella Paruch.

GIFT CERTIFICATES – POLISH VILLAGE HALL.  Please speak with Bernie LaRusic. Since the renovations, the hall is seeing increasing traffic as a comfortable, modern, versatile space for events large and small.

PARISH CENTENARY COOKBOOKS. Additional copies have been printed. Please speak with Shari McKay or Shauna McKay.

OUR BOOK PRZEZ POKOLENIA: Prayers and Customs of St. Mary`s Polish Church ($10 each). Please speak with Tom Urbaniak.

BLESSED STEFAN WINCENTY FRELICHOWSKI – Patron of Polish Scouts (Feast day: February 22)
Blessed Stefan was active in the harcerstwo (scouting) movement from his youth. As a priest, he became the scouting chaplain for the Pomerania district. Shortly after the Nazi forces occupied his city in 1939, Father Stefan was arrested and sent to hard labour and torture in several concentration camps -- Stutthof, Grenzdorf, Sachsenhausen and Dachau, where he died in 1945 at the age of 32. Father Stefan was beatified in 1999 by Blessed Pope John Paul II. Please see the prayer for the intercession of Blessed Stefan in the bulletin insert.

Wszechmogący i miłosierny Boże, Ty nam dajesz pasterzy według serca swego, uzdalniając ich do ofiarnej miłości na wzór Jezusa Chrystusa, Dobrego Pasterza. Napełniony taką miłością, Ksiądz Stefan Wincenty Frelichowski uczestnik cierpień Chrystusowych, poniósł męczeńską śmierć w służbie braciom, którzy doznali ogromu krzywd, bólu i opuszczenia. Idąc ciemną doliną, zła się nie uląkł, lecz mężnie zło dobrem zwyciężał. Racz, Panie, za wstawiennictwem Błogosławionego Stefana Wincentego, udzielić mi łaski........, o którą pokornie Cię proszę. Spraw również w swej dobroci, aby ten heroiczny świadek miłości pasterskiej rychło dostąpił chwały Świętych. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków. Amen

Almighty and merciful God, you give us shepherds of the heart. You enable them to love others selflessly, just as Jesus the Good Shepherd loved us.  Filled with such love, Father Stefan Vincent Frelichowski experienced the sufferings of Christ. He was martyred in the service of others, who suffered enormous harm, pain and abandonment. The valley of evil was not feared, but good courageously triumphed over evil.  O Lord, through the intercession of Blessed Stefan Wincenty, grant me the graces ........  that I humbly request.  May this heroic witness to pastoral charity soon accede to the glory of the Saints. One God forever and ever. Amen.

ST. PHILIP’S AFRICAN ORTHODOX CHURCH – AFRICAN HERITAGE MONTH EVENT THIS AFTERNOON: An invitation from Lady Isabel Waterman, President, St. Philip’s Altar Guild: You are cordially invited to come and share in our annual African Heritage Month celebration program at St. Philip’s Orthodox Church, this afternoon, Sunday, February 16th at 3:00 p.m. There will be songs, music, storytelling, poetry, some history of the church, etc. Musical entertainment will be provided by Eddie Parris and the Inspirational Singers, and the singing group called “Just Friends”. Refreshments and fellowship will follow in the lower church hall.

BOOK STUDY: Healing the Church; Diagnosing and Treating the Clergy Sexual Abuse Crisis. As part of a diocesan focus on reconciliation a 7-week book study, Healing the Church; Diagnosing and Treating the Clergy Sexual Abuse Crisis, written by Sister Nuala Kenny, MD, is now being offered at St. Joseph Church, 40 Cabot Street, Sydney, on Tuesday evenings, 7-9 pm. Pre-registration is required so books can be ordered. Cost: $20. Please call Debbie Aker, 539-6188 ext 226

DEVELOPMENT AND PEACE ANNOUNCES THE THEME FOR THIS YEAR’S SHARE LENT CAMPAIGN: As a member of Caritas International, the Canadian Catholic Organization for Development and Peace ( will be basing this year’s Share Lent campaign on “One Human Family – Food for All.” The following is the prayer for this year’s campaign: O God, you entrusted to us the fruits of all creation so that we might care for the Earth and be nourished with its bounty. You sent us your Son to share our very flesh and blood and to teach us your Law of Love. Through His death and resurrection, we have been formed into one human family. Jesus showed great concern for those who had no food – even transforming five loaves and two fish into a banquet that served five thousand and many more. We come before you, O God, conscious of our faults and failures, but full of hope, to share food with all members in this global family. Through your wisdom, inspire leaders of government and of business, as well as all the world’s citizens, to find just, and charitable solutions to end hunger by assuring that all people enjoy the right to food. Thus we pray, O God, that when we present ourselves for Divine Judgment, we can proclaim ourselves as “One Human Family” with “Food for All.” AMEN.

THE RENOVATED AND REFURBISHED POLISH VILLAGE HALL is a comfortable, well appointed, modernized venue for events large and small. Please consider renting the hall for your events. Please call 564-8494.


Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!



Każda żyjąca dusza * niech się miłością wzrusza, * uwielbiając, wychwalając * Serce Jezusa.
Bo niebo ani ziemia * nic tak słodkiego nie ma, * jako Serce Jezusowe, * pełne zbawienia.
Dla nas otwarte stoi, * niech się grzesznik nie boi: * niech żałuje, pokutuje, * tu rany zgoi
Every living soul * let it be moved by love * worshiping, praising * the Heart of Jesus.
Because in heaven and on earth * nothing is so special, * as the Heart of Jesus, * full of salvation.
It’s a heart open to us, * let the sinner be not afraid: * let him regret and repent, * and all wounds be healed


O Maryjo, moja radość, * o Maryjo, serce me! * Duszy mej jedyna ufność; * bez Ciebie jest wszędzie źle. * Ref. Salve Regina, zdrowaś Maryja; * o Maryja, Maryja! * Salve Dziewico, Boga Rodzico! * Uproś nam łaskę Syna.
O Matuchno, Ciebie proszę: * Proś za nas Syna Twego; * płaszczem Twej dobrotliwości * mnie przyodziej, grzesznego. * Ref


Entrance: Wysławiony Szczęścia (In Glory and Happiness) -- #144 in the coil-bound hymnal
Offertory: Każda żyjąca dusza [Every Living Spirit] – not in the hymnal – please see bulletin insert
Communion: Już Przyszedł Jezus Ukochany [Jesus Has Come] – not in hymnal
Post-Communion: O Maryjo, moja radość [O Mary, Joyful]
Closing Hymn: Najświętszego Serca [Most Sacred Heart] -- #141