Biuletyn / Bulletin – 7-ego lipca 2013 roku / July 7, 2013

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Celebrating 100 years of faith and service (1913-2013)

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355

MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. followed by Novena to Our Lady of Częstochowa

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.


Czternasta Niedziela Zwykła / 14th Sunday in Ordinary Time

TODAY’S MASS INTENTION is for Alexander MacKinnon offered by Marjorie Ardelli and Paul MacKinnon. Eternal rest grant onto him O Lord, and may perpetual light shine upon him. Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Mu świeci na wieki wieków. Amen.

TODAY’S RESPONSORIAL PSALM: “Niech cała ziemia chwali swego Boga.” (“May the whole Earth praise our God”) Pronunciation: Nee-e-h/ ca-wa / dg-y-e-me-a / hv-ali /svego /Bo-ga

The Vigil Candle this week is for Teofil Pierrynowski offered by Mary & family.

Eucharistic Minister for today: Kay Violande

Ushers for collection today: Robert Melski Sr., Wilf Ingram



Wednesday, July 10, 4:00 p.m. Mass followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. The Mass intention will be for Patricia Balmas offered by Ted & Louise Baker.

Sunday, July 14, 9:30 a.m. The Mass intention will be for Neil Gillis offered by Joe & Marilyn Gillis.
Lectors: Stephanie Black, Tony Melski
Eucharistic Minister: Suzanne Campbell
Altar Servers: Marjorie, Carolyn, Kristopher 
Ushers: Toni LaRusic, Robert Melski Jr.

Collection receipts for Sunday, June 30:  $664.40 (broken down as follows: $495.00 weekly contribution, $105.00 monthly supplementary contribution, $36.00 candles, $28.40 loose. Thank you very much for your support of St. Mary’s Polish Parish. Dziękujemy serdecznie!

IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please pick up one of the IMO cards/St. Mary’s Polish Church envelopes at the back or speak with Shauna McKay. These will be acknowledged in the bulletin. We also welcome donations to the Building Fund, as we continue to improve and enhance this sacred, historic place.

 “IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
July 7: Antoni, Kira, Piotr
July 8: Adrian, Adrianna, Chwalimir, Edgar, Elżbieta, Eugeniusz      
July 9: Łucja, Lucja, Mikołaj, Weronika, Zenon
July 10: Aleksander, Amelia, Aniela, Filip
July 11: Cyprian, Kalina, Olga
July 12: Andrzej, Euzebiusz, Feliks, Henryk, Paweł, Piotr, Tolimir, Weronika
July 13: Ernest, Eugeniusz, Jakub, Justyna, Małgorzata, Radomiła, Sara
July 14:  Damian, Dobrogost, Franciszek, Izabela, Marcelina



The Vigil Candle (sponsorship for two-week periods in memory of a loved one) is available for weeks beginning in early August. To reserve weeks or to order Masses or make In Memoriam donations to the Building Fund, please call 563-1226.           

NASI GOŚCIE / SPECIAL GUESTS: WITAMY! Welcome to the Consul General of Poland, Mr. Andrzej Szydło, and the Honorary Consul, Mr. Jan Skora. There will be an informal meet-and-greet and light lunch after Mass downstairs today. Everyone is welcome! Zapraszamy!

PAINTING OF THE CHURCH UPDATE: As you can see, the interior painting of the church is virtually complete! There are some touch-ups that will still be done in the next two weeks, and the painters will return to do the gold vines over the altar. The team from Our Neighbourhood Painters Ltd. (led by Mr. Jeff Peach) has taken this work seriously. There was a great deal of helpful input from parishioners about colour tones – and we hope you like the result. Thank you to the choir members for recommending we bring in a professional interior decorator to try to get it just right. Jean Brown of Jean Brown Interiors was meticulous in her work.

OGRÓDEK: Thanks to everyone who has been tending to our new ogródek (Polish food garden)!

MEN OF THE DEEPS: Thank you to everyone who helped in any way with yesterday’s Men of the Deeps/St. Mary’s Polish Choir Concert! Dziekujemy

CANONIZATION: As this bulletin was being completed, it was announced that Pope Francis had cleared the way for the canonization (likely later this year) of Blessed Pope John Paul II and Blessed Pope John XXIII. This will be a very special moment for our parish.

STO DARÓW CENTENARY SERVICE INITIATIVE: Thank you for your non-perishable food-bank contributions today and throughout the year. There have been various recent community-service initiatives by parishioners. For example, some of our parishioners have been helping with the design of a parkette – including kapliczka – for the bottom of Bryan St. The kapliczka (small shrine) is being carved by Liam Tromans and will be ready by the end of the month. Also, one of our parishioners sponsored tickets so that some of the youth and volunteers from the Whitney Pier Youth Club could attend last evenings Men of the Deeps/St. Mary’s Polish Parish Choir concert.

PARISH CENTENARY EXHIBIT: CBC Cape Breton to broadcast live from the opening of our parish centenary exhibit: This will take place on Thursday, July 25, from 4 to 6 p.m. at the Polish Village Hall. This is the last call for items to be displayed. If you would like to contribute any of your art work (with a Catholic or Polish theme), please speak with Frania McKay as soon as possible (539-4354;

PARISH CENTENARY BANQUET – Friday, September 6, Polish Village Hall: Response has been exceptionally good to the advance call for parishioners to reserve tickets, and we are getting close to capacity. To reserve tickets (only if you are certain you can attend), please contact Shauna McKay; 539-4354

TICKETS ARE NOW ON SALE FOR OUR PARISHIONERS’ DINNER THEATRE PRODUCTION OF THE ODYSSEY OF THE POLISH TREASURES – with a unique Cape Breton/St. Mary’s Polish parish twist! Saturday, July 27, at 7 p.m., ($25.00 per ticket) Polish Village Hall – newly air-conditioned. Tom Urbaniak has some tickets today, and most members of the Pogoria Polish Folk Ensemble will have them in the days ahead.

THE CONFERENCE of the CANADIAN POLISH RESEARCH INSTITUTE is being held here in Sydney July 25-28. Sydney was chosen to coincide with our 100th anniversary year. To register please go on-line to

MEETING THIS AFTERNOON at1:30 p.m. (Polish Village Hall) to prepare for our dinner theatre production of The Odyssey of the Polish Treasures.

PARISH CENTENARY HISTORICAL EXHIBIT ITEMS STILL BEING SOUGHT—FINAL CALL: Any clippings, photos, any artifacts or documents from you or your ancestors. These will be returned. Please contact Patricia Nalepa (; 563-1226).

Family Reunion, including get-togethers for the whole parish community – August 2-5
Main Centenary Mass and Polish Festival – September 8
Other events are described on our website – There are various activities taking place in honour of our centenary.

Papieska Msza w święto Tomasza Apostoła: dotknąć ran Jezusa / Papal Mass on the Feast of St. Thomas the Apostle (July 3): Touching the Wounds of Jesus: By spotkać Boga, należy najpierw dotknąć z czułością Jezusowych ran, które znajdziemy u naszych bliźnich: głodnych, ubogich, chorych, więzionych. W ten sposób Papież Franciszek skomentował doświadczenie niewiernego Tomasza ze zmartwychwstałym Chrystusem. W święto liturgiczne tego apostoła w papieskiej Mszy w kaplicy Domu św. Marty wzięli udział pracownicy Papieskiej Rady ds. Dialogu Międzyreligijnego.

To meet God, you must touch Jesus' wounds that we find in our neighbour: the hungry, the poor, the sick and the imprisoned. In this way, the Pope Francis commented on Thomas’ encounter with the Risen Christ. The Mass for the liturgical feast of the apostle in the Chapel of St. Martha was attended by the personnel of the Pontifical Council for Interreligious Dialogue.


Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!


OUR CLOSING HYMN TODAY -- Królowo ziem polskich

Królowo ziem polskich, morza pól i gór!
Do stóp Twych padamy, przyjm błagalny chór.
Zdrowaś, zdrowaś, zdrowaś, zdrowaś, Częstochowska Panno Maryjo!

Niech z wiarą, nadzieją, dla miłości Twej,
Do Ciebie lgną wierni, jak do Matki swej.
Zdrowaś, zdrowaś, zdrowaś, zdrowaś, Częstochowska Panno Maryjo!
Queen of the Polish lands, the sea, fields and mountains!
Before thy feet we kneel; accept our appeal, our chorus.
Hail, Hail, Hail, Hail, O Virgin Mary of Czestochowa!

With faith and hope in your love,
May the faithful hasten to you, as to their Mother.
Hail, Hail, Hail, Hail, O Virgin Mary of Czestochowa!


Entrance: Pod Twą Obronę (Under Your Guard) -- #232 in the coil-bound hymnal
Offertory: Nie Opuszczaj Nas (Do Not Forsake Us) -- #143
Communion: O Mój Jezu w Hostii Skryty -- #119
Post-Communion: Cóż Ci Jezu Damy (What We Give to You, Jesus)-- #137
Closing Hymn: Królowo Ziem Polskich (Queen of the Polish Lands) – please see the bulletin insert.