Biuletyn/Bulletin – 30-ego grudnia 2012 roku/ December 30, 2012
Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Preparing for our 100th anniversary (2013).
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
PROBOSZCZ/PASTOR: Father Paul Murphy 564-4355
MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. including Novena to Our Lady of Częstochowa
SPOWIEDŹ: Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO: Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.
SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA: Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.
Świętej Rodziny Jezusa, Maryi i Józefa/Solemnity of the Holy Family
TODAY’S MASS INTENTION is for Jim Leonard offered by the Kyte family. Eternal rest grant onto him O Lord, and may perpetual light shine upon him. Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Mu świeci na wieki wieków. Amen.
Today is the Feast of the Holy Family. Common veneration of the Holy Family is believed to have begun in the 17th century through the initiative of Bishop Francois de Laval of Quebec. The Feast of the Holy Family was formally instituted by Pope Leo XIII in 1893 and was originally in January after Epiphany. In 1969, it was moved to the Octave of Christmas (the Sunday between Christmas Day and New Year’s Day, which is known in the Church as the Feast of Mary, Mother of God).
The Vigil Candle for this week is for Michael Ardelli offered by Shirley & family.
NASTĘPNY TYDZIEŃ/THE WEEK AHEAD:
NEW YEAR’S DAY: Mass at 9:30 a.m.: Feast of Mary, Mother of God: This is a holy day of obligation. The Mass intention will be for Helen Matheson, offered by Ron and Liz Wojcik.
Lectors: Stephanie Black, Janusz Wawrzyszyn
Eucharistic Minister: Marilyn Gillis
Altar Servers: Carolyn Kiley & Marjorie Ardelli
Wednesday, January 2, 4:00 p.m.: Mass followed by Novena to Our Lady of Czestochowa. The Mass intention will be for Anne Vassallo offered by Mary Pierrynowski.
Sunday, January 6, 9:30 a.m.: Feast of the Epiphany: The Mass intention will be for Herb Black offered by Steffie & family
Lectors: Jola Cebula, Edmund Rudiuk
Eucharistic Minister: Janet Hawthorne
Altar Servers: Nikolas and Noah
Collection receipts for Sunday, December 23: $1581.55 (broken down as follows: $675.55 weekly contribution, $74.00 candles, $140.00 fuel, $30.00 Christmas flowers, $130.00 Christmas offering, $300.00 Christmas donation, $232.00 building fund).
Midnight Mass collection: $2119.51 (broken down as follows: $1850.00 Christmas offering, $221.51 weekly contribution, $43.00 candles, $5.00 New Year’s)
Christmas Day Mass collection: $595.12 (broken down as follows: $405.00 Christmas offering, $60.12 weekly contribution, $70.00 monthly contribution, $30.00 candles, $15.00 Christmas flowers, $10.00 building fund)
Thank you very kindly, everyone, for your support of St. Mary’s Polish Parish – our cherished community and a sacred, historic place, Serdecznie dziekujemy!
OPLATEK/MASS CARDS/VIGIL CANDLE/MASS INTENTIONS: Please call Paul Tynski (562-1716)
“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name. Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
December 30: Dawid, Eugeniusz, Katarzyna, Uniedrog
December 31: Korneliusz, Mariusz, Melania, Sebastian, Sylwester, Tworzysław
January 1: Mieczysław, Mieczysława, Mieszko
January 2: Izydor
January 3: Danuta, Piotr
January 4: Angelika, Aniela, Dobromir, Eugeniusz, Grzegorz, Izabela
January 5: Edward, Emilian, Hania, Szymon
January 6: Andrzej, Bolemir, Kacper, Kasper
CHANGE IN WEDNESDAY MASS TIME FOR THE WINTER MONTHS: 4 p.m.: Our Wednesday evening Mass is at 4 p.m. Novena to Our Lady of Czestochowa follows as usual. Father Paul has effected this change out of consideration for people who may find it difficult to drive in the dark, especially in inclement winter conditions.
MIDNIGHT MASS: Thank you and Bog zaplac to all for the beautiful and memorable candle-lit Pasterka (Midnight Mass) celebration in our church. It definitely established a prayerful, holy, and tranquil mood.
OUR 100th ANNIVERSARY YEAR WILL BEGIN WITH THE BLESSING OF OUR HOMES: Father Paul and Father Alex are kindly carrying on this important Polish tradition. They will be visiting parishioners’ homes as follows:
January 3 and 4 (afternoon and evening on both days) -- suburbs of Sydney (eg. Sydney River, Coxheath, Westmount, Howie Centre)
January 8 and 9 (afternoon only on both days) -- Sydney proper (excluding Whitney Pier);
January 10 and 11 (afternoon and evening on both days) -- the Pier and points north (eg. South Bar). On these days, Fathers Paul and Alex will also endeavour to make it to homes elsewhere in the CBRM not covered in the preceding geographic areas.
There is a white binder for sign-up on the table at the back of the church. Please indicate your name, telephone number, and address, and we will try to ensure that you are visited for the blessing. It is traditional during the blessing to inscribe with chalk above a doorway inside your home the following: K+M+B and the year (2013). This signifies that we are ready, as were the wise men in Matthew’s Gospel, to defer our present preoccupations to follow Christ. If your visit happens before the Feast of Epiphany, the visiting priest will bring the blessed chalk. Otherwise, you will be able to obtain blessed chalk in the church.
NEW YEAR’S EVE DANCE AT THE POLISH VILLAGE HALL: The net proceeds will support the hall and the St. Michael’s Polish Benefit Society. For tickets, please speak with Tony Melski (537-1417).
PASTOR’S NEW YEAR’S DAY LEVEE: On January 1st, New Year’s Day, 1 -3 pm., you are invited to drop in at Holy Redeemer glebe house and visit with Father Paul and Father Alex. Please join them for a cup of tea as we usher in the New Year.
PARISH OPŁATEK GATHERING: Sunday, January 13, at 6 p.m. Please mark this time on your calendar. As usual, it will be a potluck supper and our choir will lead us in carols. The Parish Oplatek is a tradition we have been upholding for 100 years, and it is also a custom followed by all Polish churches around the world.
THE VIGIL CANDLE is still available for the weeks of January 21st and 28th. Please speak with Paul Tynski (562-1716).
Jan. 1: Stephanie Black (First Reading in English); Janusz Wawrzyszyn (Second Reading in Polish)
Jan. 6: Jola Cebula, Edmund Rudiuk
Jan. 13: Elaine Tynski-Shipley, Tom Urbaniak
Jan. 20: Paul Tynski, Tony Melski
Jan. 27: Stephanie Black, Paul Tynski
WELCOME TO NICOLE BAKER: Beginning on January 6th, Nicole Baker will be employed for six months assisting with certain initiatives related to the parish centenary that have an applied-research aspect, including the planning of the conference of the Canadian Polish Research Institute, lectures, and the development of interpretive plaques for the parish grounds. Nicole will be employed at CBU (supported by Employment Nova Scotia – with no charge to the parish). You will often be able to find her at our O’Connell Parish Centre.
NOMINATING COMMITTEE AND CALL FOR NOMINATIONS: Pursuant to the recently approved Rada By-laws, the Planning Team was entrusted with serving as the Interim Rada (Pastoral Council) until January 27, the date of the next scheduled Annual General Meeting, at which elections will be held. At the same time, the Ad hoc Committee on Parish Statutes and Policies was entrusted with serving as the Nominating Committee for the AGM. Therefore, any parishioner wishing to be nominated to the Rada or to make a nomination is invited to please communicate in writing with Janet Hawthorne before January 6, 2013 – firstname.lastname@example.org (564-9773). (As per the By-laws, the Finance Committee – which is currently also interim -- will not be elected at this time but subsequently by the Pastor and Rada following a call for volunteers.)
SHORT MEETING FOR ALTAR SOCIETY/DECORATING/CLEANING VOLUNTEERS – Sunday, Jan. 6 – AFTER MASS
WHY IS NEW YEAR’S EVE CALLED “SYLWESTRA” IN POLISH?: December 31st is the feast of St. Sylvester, who was Pope from 314 until his death on the final day of the year in 335. Because Sylvester had a good rapport with the first Christian emperor, Constantine, there was a marked expansion during his pontificate of Christian institutions. Many of the first impressive churches were built during this period, and a great deal of work was done on defining and standardizing the Liturgy. Surprisingly, we don’t have many detailed accounts of Sylvester’s pontificate, but his contemporaries associated him with a high level of administrative competence as well as a gentle and pastoral nature. He is often depicted in iconography slaying a dragon. In many churches there are evening vigils on “Sylwestra.” Taking inspiration from St. Sylvester, many people try to welcome the New Year in calm and prayer, re-energized to take on the tasks and burdens of the 12 months to follow.
Szczęśliwego Nowego Roku! Happy New Year!
SELECTED POPULAR POLISH SPIRITUAL CHRISTMAS CAROLS
|Anioł pasterzom mówił
Anioł pasterzom mówił:
Chrystus się wam narodził
w Betlejem, nie bardzo podłym mieście.
Narodził się w ubóstwie
Pan waszego stworzenia.
Chcąc się dowiedzieć tego
bieżeli do Betlejem skwapliwie.
Znależli dziecię w żłobie,
Maryję z Józefem.
Bóg się rodzi
|Cicha noc, święta noc
Cicha noc, święta noc,
pokój niesie ludziom wszem
a u żłobka Matka Święta
czuwa sama uśmiechnięta,
nad Dzieciątka snem.
Cicha noc, święta noc,
pastuszkowie od swych trzód
biegną wielce zadziwieni,
za anielskim głosem pieni,
gdzie się spełnił cud.
Dzisiaj w Betlejem...
|Gdy się Chrystus rodzi...
Gdy się Chrystus rodzi i na świat przychodzi,
Ciemna noc w jasności promienistej brodzi;
Aniołowie się radują, pod niebiosy wyśpiewują:
Gloria, gloria, gloria in exelcis Deo.
Mówią do pasterzy, którzy trzód swych strzegli,
Aby do Betlejem czym prędzej pobiegli,
Bo się narodził Zbawiciel, wszego świata Odkupiciel,
|Gdy śliczna Panna
Gdy śliczna Panna Syna kołysała,
Z wielkim weselem tak Jemu śpiewała:
Lili, lili, laj, moje Dzieciąteczko,
Lili, lili, laj, śliczne Paniąteczko.
Przybądźcie z nieba, święci Aniołowie,
Śpieszcie do ludzi z pokojem posłowie,
Lili, lili, laj, wielki Królewiczu,
Lili, lili, laj, niebieski Dziedzicu.
Jezus malusieńki, leży wśród stajenki,
Płacze z zimna, nie dała Mu matusia sukienki.
Bo uboga była, rąbek z głowy zdjęła,
W który dziecię uwinąwszy, siankiem Je okryła
Lulajże Jezuniu, moja perełko,
Lulaj ulubione me pieścidełko.
Lulajże Jezuniu, lulajże lulaj!
A Ty Go, matulu, z płaczu utulaj.
Zamknijże znużone płaczem powieczki,
Utulże zemdlone łkaniem usteczki.
|Oj, maluśki, maluśki
Oj, maluśki, maluśki, maluśki
Alboli tez jakoby, jakoby
Cy nie lepiej Tobie by, Tobie by
siedzieć było w niebie,
wsak Twój Tatuś kochany, kochany
nie wyganiał Ciebie.
|Pójdźmy wszyscy do stajenki...
Pójdźmy wszyscy do stajenki,
do Jezusa i Panienki!
i Maryję, Matkę Jego.
Witaj, Jezu ukochany,
od Patryarchów czekany.
Od Proroków ogłoszony,
od narodów upragniony.
Przybieżeli do Betlejem...
Triumfy Króla Niebieskiego
Wśród nocnej ciszy...
W żłobie leży...