Biuletyn/Bulletin – 14-ego października 2012 roku/ October 14, 2012

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: 564-4847; Fax: 564-2260
www.StMarysPolishParish.ca
Preparing for our 100th anniversary (2013).
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355
MSZA ŚWIĘTA jest odprawiana w niedziele o godz. 9.30
HOLY MASS: Sunday at 9:30 a.m.

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.

______________________________________________________________________________

 

Dwudziesta ósma niedziela zwykŀa/28th Sunday in Ordinary Time 

TODAY’S MASS INTENTION is for Thelma White offered by Richard & Jean Annette White. Eternal rest grant onto her O Lord, and may perpetual light shine upon her. Wieczny odpoczynek racz Jej dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Jej swieci na wieki wieków. Amen.

______________________________________________________________________________

 

NASTĘPNY TYDZIEŃ/THE WEEK AHEAD:

Wednesday, October 17, 6:30 p.m.: Mass followed by Novena to Our Lady of Częstochowa
For the late Ron Melski offered by Liz & children

Sunday, October 21, 9:30 a.m.  The Mass intention will be for the late Isobel Vassallo offered by Michael & Ursula Melski.
Lector: Frank Starzomski
Eucharistic Minister: Marilyn Gillis
Altar Servers: Nikolas & Noah

The Vigil Candle for this week and next week is for Jan Kubkowski offered by Janina & family.

Collection receipts for Sunday, October 7: $2407.16 (broken down as follows: $702.91 weekly contributions, $285.00 monthly supplementary contributions, $77.25 candles, $1120.00 fuel, $217.00 building fund, Needs of the Church in Canada $5.00).  Sincere thanks for your support of St. Mary’s Polish Parish, a cherished community of faith and a sacred, historic place!

“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
October 14: Alan, Bernard, Dominik
October 15: Jadwiga, Teresa   
October 16: Aurelia, Gerard, Grzegorz   
October 17: Lucyna, Małgorzata, Marian, Wiktor
October 18: Julian, Łukasz
October 19: Ferdynand, Piotr   
October 20: Irena, Urszula   
October 21: Bernard, Celina, Elżbieta

______________________________________________________________________________

OGŁOSZENIA/ANNOUNCEMENTS

CATECHISM/POLISH CULTURAL CLASSES will commence on Sunday, October 21, right after Mass, here in the church (downstairs) for school-age children. Please advise Krista Ann Starzomski if your children are interested in participating. The gatherings will be 30-45 minutes long. Please feel free to speak with Krista Ann after Mass or contact her by e-mail or telephone (kristastarzomski@gmail.com; 539-2219).

VIGIL CANDLE INTENTIONS are being accepted for Oct. 29/Nov. 5; Nov. 12/Nov. 19; Nov. 26/Dec. 3. Please call 563-1226.

A WORKSHOP ON BUILDING SUCCESSFUL PARISH TEAMS: The diocesan Faith Development and Ministry Program is sponsoring a team day to help identify and develop the skills needed to build successful parish teams. This might be of particular interest to those with leadership roles in our Parish Planning Team, Interim Finance Committee, Liturgical Committee, and Statutes/Policies Committee.  Br. Loughlan Sofield, S.T. will be our facilitator for the day. The gathering, with its theme of “Pastoral Leadership in Changing Times,” will be held Monday, November 5, 10:00 a.m. - 4:00 p.m. at St. Joseph Church Hall, Port Hawkesbury.  If you are interested in attending, please speak with Tom Urbaniak (563-1226).

DIOCESAN CELEBRATION OF THE CANONIZATION OF KATERI TEKAKWITHA: Blessed Kateri Tekakwitha will be canonized in Rome on October 21, 2012. This is a historic event for Aboriginal peoples, especially in North America. A diocesan celebration will take place at St. Ninian Cathedral on Sunday, November 4 at 3 pm. Our parish is invited to send representatives. If you would like to be part of our parish delegation, please call 563-1226.

ST. TERESA of AVILA
-Feast day: October 15: “Contemplative prayer in my opinion is nothing else than a close sharing between friends; it means taking time frequently to be alone with [God the Father] who we know loves us.” St. Teresa of Avila, who lived between 1515 and 1582, was a Carmelite reformer who wrote extensively. Her best known work is El Castillo Interior (The Interior Castle), which is considered a major text of Christian mysticism. She was an advocate of regular contemplation and mental prayer. In 1970, she was named a “Doctor of the Church” by Pope Paul VI.

SYNOD IN ROME REFLECTS ON THE CHURCH’S WORK:
The Synod of Bishops, now in session, is reflecting on what “evangelization” means in the modern world and for the future of the Church. The following is an excerpt from the discussion paper given to all the participating bishops: The way Jesus treated people is to be considered an essential element of Jesus’ method of evangelizing. He was able to welcome everyone, without distinction, and never exclude anyone: first, the poor, then the rich like Zacchaeus and Joseph of Arimathea; outsiders like the centurion and the Syro-Phoenician woman; the righteous, like Nathanael; and prostitutes and public sinners with whom he also sat at table. Jesus knew how to plumb the depths of a person and elicit faith in the God who first loved us (cf. 1 Jn 4:10,19), whose love always precedes us and is not dependent on our own merits, because he is love itself: “God is love” (1 Jn 4:8,16). In this manner, he sets down how the Church is to evangelize, demonstrating for her the heart of the Christian faith, namely, to believe in Love and in the face and voice of this Love, namely, Jesus Christ.

INTERNATIONAL GATHERING OF POLISH ORGANIZATIONS REFLECTS ON THE ROLE OF THE CHURCH IN SUSTAINING AND PROMOTING POLISH HERITAGE:
In his address to the recent IV Zjazd Polonii in Warsaw, which included delegates from around the world. Archbishop Józef Kowalczyk, Primate of Poland, underlined the central role of the Church and parishes in preserving and nurturing Polish roots and culture in disparate communities around the world. He urged Catholics of Polish heritage to maintain their spiritual and cultural traditions, which are so closely intertwined. Both Archbishop Kowalczyk and Polish President Bronisław Komorowski praised the determination of Polish communities in minority settings to maintain their heritage, even in the case of many of those of Polish descent who have never been to Poland.

______________________________________________________________________________

 

TODAY’S OPENING HYMN IN RECOGNITION OF THE MONTH OF THE MOST HOLY ROSARY – ZAWITAJ MATKO RÓZAŃCA ŚWIĘTEGO
This hymn was composed by Father Michał Marcin Mioduszewski (1787-1868), a member of the Congregation of the Mission and composer of many religious hymns. The hymn first appeared in 1838 in Śpiewnik kościelny, czyli pieśni nabożne z melodiami w Kościele katolickim używane. This hymn is also in our coil hymnal (number 198).                

Zawitaj, Matko Różańca świętego,
Przybytku Boga, w Trójcy jedynego.
Ucieczko nasza, ucieczko nasza, w życia doczesności,
O cedrze czystości!
Najozdobniejsza Różdżko ogrodowa,
Najprzyjemniejsza Różdżko Aronowa.
Wonność balsamu, wonność balsamu, balsam przechodząca.
Matko kochająca!

Greetings, Mother of the Holy Rosary,
Tabernacle of God, the Triune.
Our Refuge, our refuge in worldly life,
O cedar clean!
The most wonderful rose of the garden
The most glorious Rose of Aaron
Healing anointment, healing anointment, to all in passing
O Loving Mother!