Biuletyn / Bulletin – 19-ego lipca 2015 roku / July 19, 2015
Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
(meeting until our rebuilding at Holy Redeemer Church
with thanks to our friends of Holy Redeemer Parish)
Tel.: (902) 564-4847
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Established in 1913. Our second century of faith and service … WE WILL RISE AGAIN
PROBOSZCZ/PASTOR: Father Paul Murphy 564-4355
MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m. (temporarily at Holy Redeemer Church)
Wednesday Masses on hold until we rebuild our church.
Novena to Our Lady of Częstochowa will now be said before Sunday Masses.
SPOWIEDŹ: Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO: Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.
SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA: Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.
Szesnasta Niedziela zwykła / Sixteenth Sunday of Ordinary Time
TODAY’S MASS INTENTION is for Maria & Józef Wołoszyn offered by Ursula Melski & family. Wieczny odpoczynek racz Im dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Im świeci na wieki wieków. Amen
Eucharistic Minister for today: Suzanne Campbell
Ushers for collection today: Larry Gniewek, Robert Melski Jr.
NASTĘPNY TYDZIEŃ / THE WEEK AHEAD
WEDNESDAY MASSES are on hold while we rebuild. Please note that Father Paul leads the Novena to Our Lady of Czestochowa every Sunday before Mass (starting at about 9:10 a.m.). Copies of the Novena are at the back of the church.
Sunday, July 26, 9:30 a.m. The Mass intention will be for Michael P. Ardelli offered by Shirley & family.
Lectors: Anna Wesolkowska, Anne Marie Campbell
Eucharistic Minister: Marilyn Gillis
Altar Servers: Kristofer, James Clarke, Brianna
Ushers: Bernie LaRusic, Robert Melski Sr.
Greeters: Janina MacCormack, Toni LaRusic
Collection receipts for Sunday, July 12: $1902.25 (broken down as follows: $582.25 general collection, $1320.00 rebuilding fund). Thank you very much for your generous support of St. Mary’s Polish Parish. Dziekujemy bardzo.
MASS CARDS/VIGIL CANDLE: To reserve Mass Intentions or Vigil Candle intentions, please call 902-563-1226. Please note that any 2015 Mass intentions recorded before the fire were lost and we would be most grateful if parishioners could check in again.
IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please speak with Shauna MacKay. These will be acknowledged in the bulletin. Building Fund contributions will go toward the new church. To contribute to the Rebuilding Fund, if you do not have an envelope, you can write on your regular envelope or cheque “Designated to the Rebuilding of St. Mary’s Polish Church.”
“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name. Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
July 19: Wincenty
July 20: Małgorzata, Paweł
July 21: Andrzej, Daniel, Paulina, Stojsław, Wiktor
July 22: Bolesława, Bolisława, Maria Magdalena, Milenia, Więcemiła
July 23: Bogna
July 24: Antoni, Kinga, Krystyna, Olga, Wojciecha
July 25: Jakub, Krzysztof, Sławosz, Walentyna
July 26: Anna, Grażyna
OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS
THE FUND-RAISING WORKING GROUP(for rebuilding) will meet today after Mass in the O’Connell House.
REBUILDING UPDATE: A further note to our update last Sunday during the parish lunch. The Rada has a meeting with the bishop and other diocesan representatives this coming Tuesday for final overviews and hopefully signatures for work to begin. Virtually all the preliminary work is now done, and the architect/construction managers are prepared to do the final filings with the municipality, begin issuing tenders, and schedule a sod-turning with us (more on this hopefully in next Sunday’s bulletin). Please pray for a speedy and successful start to the project. Dziękujemy bardzo!
A NOTE ON THE WORK SITE: The Rada was asked to advise fellow parishioners that once work begins on site (the first stage will be excavation of the old foundations), it will be a secure construction site under the direction of a construction manager, with no entry onto the site except for scheduled times to see progress. Thank you for your understanding. Continuous updates will be provided.
LOAVES AND FISHES: Thank you for your contributions last Sunday. These have been delivered.
CONCERT OF CHOIRS - MAJOR FUND-RAISER FOR OUR REBUILDING: Evening of Sunday, October 25, United Heritage Church, downtown Sydney. Thanks to our friends at United Heritage Church for making their sanctuary available at no charge. This concert will be a big project for our rebuilding
POLISH VILLAGE HALL – Peacock feather sponsorships in memory of deceased loved ones: The St. Michael’s Polish Benefit Society will soon be inscribing additional peacock feathers in the downstairs exhibit area. If you would like to sponsor one for $100 (toward the work of the Society), please speak with Nicole Baker (902-371-5088).
RECENT “IMO” (in memory of) CONTRIBUTIONS TO THE (RE-)BUILDING FUND:
IMO Dorothy Rozeluk from Jancia & Bernie LaRusic
IMO Kaz Siepierski from Peter & Aggie Stephenson
IMO Lorway Gosse from Nellie Tynski
IMO of all deceased parishioners from Lynette Ryba (with thanks to Lynette for fudge sales)
UPRZEJMA PROŚBA -- DIRECT-MAIL FUND-RAISING APPEALS FOR RE-BUILDING: We are still collecting names and addresses for our direct appeal (personalized letters in Polish or English). Please share any addresses of friends, relatives, or potential supporters of our rebuilding. Please share this information/suggestions with Stephanie Black (902-567-2593). Over the next few weeks, we are working to send out many letters.
Święta Kinga / St. Kinga of Poland (Feast Day: July 24): Kinga (1224-1292) was a Hungarian princess married to King Boleslaw V of Poland. St. Kinga preferred a life of modesty and poverty. When her husband died she gave away all her material possessions and spent all her time helping poor people and lepers. She moved to a monastery and refused to allow people to refer to her by her royal titles. She was known to give gifts of salt to symbolize the influence we can have just by doing good. She is therefore the patron saint of salt miners. In the Wieliczka Salt Mine near Krakow (an incredible, underground world heritage site) there is an elaborate chapel made from salt called St. Kinga’s Chapel.
TO CONTRIBUTE ON-LINE TO OUR REBUILDING, PLEASE GO TO OUR PARISH WEB HOME PAGE (www.stmaryspolishparish.ca) and please click the link to our Canada Helps donation page. It’s a secure system and you’ll receive your charitable tax receipt promptly. Thanks for your support! Please spread the word.
New “IMO” (Building Fund) cards and envelopes have been printed and are at the back of the church.
REBUILDING FUND CONTRIBUTIONS: Building Fund contributions will go toward the new church. To contribute to the rebuilding if you do not have an envelope, you can also write on your regular envelope or cheque “Designated to the Rebuilding of St. Mary’s Polish Church.”
THE RENOVATED AND REFURBISHED POLISH VILLAGE HALL is a comfortable, well appointed, modernized venue for events large and small. Please consider renting the hall for your events. Please call 564-8494.
PLEASE CHECK OUT OUR ON-LINE “VIRTUAL TOUR” AND AN 8.5 MINUTE PARISH WELCOME VIDEO ON OUR WEBSITE: www.stmaryspolishparish.ca
Życzenia na miłego nowego tygodnia / Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!
TODAY’S HYMNS: Please see bulletin insert for the words.
Entrance: Pan kiedyś stanął nad brzegiem [Lord, When You Stood at the Seashore]
Offertory: Nie opuszczaj nas [Forsake Us Not]
Communion: Jezu Drogi [Dear Jesus]
Post-Communion: Gwiazdo śliczna [Resplendent Star]
Closing: Pod Twą obronę [Under Thy Protection]