Biuletyn / Bulletin – 15-ego marca 2015 roku / March 15, 2015

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
(meeting until our rebuilding at Holy Redeemer Church
with thanks to our friends of Holy Redeemer Parish)
Tel.: (902) 564-4847
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Established in 1913. Our second century of faith and service … WE WILL RISE AGAIN

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355

MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m. (temporarily at Holy Redeemer Church)
Wednesday Masses on hold until we rebuild our church.
Novena to Our Lady of Częstochowa will now be said before Sunday Masses.

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.


Czwarta Niedziela Wielkiego Postu / Fourth Sunday of Lent

TODAY’S MASS INTENTION is for Antonina Ryba offered by the family. Wieczny odpoczynek racz Jej dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Jej świeci na wieki wieków. Amen

TODAY’S RESPONSORIAL PSALM: Kościele święty, nie zapomnę ciebie (Holy Church, I will not forget thee.) Pronunciation: Kosh-che-le / sh-vee-en-ti / nee-e / zap-oh-m-ne-w / ch-ee-e-bee-e

The Vigil Candle this week is for Anthony & Jennie Melski from Robert and Michelle Melski.

Eucharistic Minister for today: Suzanne Campbell

Ushers for collection today: Larry Gniewek, Toni LaRusic



WEDNESDAY MASSES are on hold while we rebuild. We will regularly pray the Novena to Our Lady of Czestochowa before Sunday Masses (about 9:15). Copies of the Novena are at the back of the church (green sheets).

Sunday, March 22, 9:30 a.m. The Mass intention will be for Fr. Angus Smith, Bennie Smith, Olga Smith offered by Janina MacCormack .
Lectors: Elaine Tynski-Shipley, Anna Wesolkowska                                                       
Eucharistic Minister: Janet Hawthorne
Altar Servers: Noah, Matthew and James Clarke
Ushers: Tony Gniewek, Robert Melski Jr.
Greeters: Marjorie Ardelli, Carolyn Ardelli-Kiley

Collection receipts for Sunday, March 8:  $1139.00 (broken down as follows: $879.00 general collection, $260.00 rebuilding/building fund. Thank you very much for your generous support of St. Mary’s Polish Parish. Dziekujemy bardzo.

MASS CARDS/VIGIL CANDLE: To reserve Mass Intentions or Vigil Candle intentions, please call 902-563-1226. Please note that any 2015 Mass intentions recorded before the fire were lost and we would be most grateful if parishioners could check in again.

IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please speak with Shauna MacKay. These will be acknowledged in the bulletin. Building Fund contributions will go toward the new church. To contribute to the Rebuilding Fund, if you do not have an envelope, you can write on your regular envelope or cheque “Designated to the Rebuilding of St. Mary’s Polish Church.”

“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
March 15: Klemens, Krzysztof, Ludwika
March 16: Henryka, Herbert, Izabela
March 17: Gertruda, Jan, Patryk
March 18: Aleksander, Boguchwał, Cyryl, Edward
March 19: Bogdan, Józef
March 20: Aleksander, Aleksandra, Bogusław, Klaudia
March 21: Benedykt, Lubomira, Mikołaj
March 22: Bogusław, Katarzyna, Kazimierz, Paweł



CZWARTA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU / FOURTH SUNDAY OF LENT – LAETARE SUNDAY: The Latin word means “to rejoice,” and comes from the traditional Introit at the Mass, “O be joyful Jerusalem.” Rose-coloured vestments are often worn on this Sunday, which follows the mid-point of Lent. This particular Sunday sometimes sees a relaxation of the rigours of Lent. So, flowers may be placed on the altar to indicate hope that Easter is within sight. It was once called the “Sunday of the five loaves,” after the miracle of Jesus’ feeding of the multitude, which is reported in all four canonical Gospels. Raduj się, Jerozolimo, zbierzcie się wszyscy, którzy ją kochacie. Cieszcie się, wy, którzy byliście smutni, weselcie się i nasycajcie u źródła waszej pociechy.  Rejoice, O Jerusalem: and come together all you that love her: rejoice with joy, you that have been in sorrow: that you may exult, and be filled with consolation.

LUNCH AFTER MASS TODAY IN THE POLISH VILLAGE HALL – REBUILDING UPDATE AND INPUT – Architect Gary Hanley will join us. Everyone is welcome.



EASTER FLOWER CONTRIBUTIONS are welcomed and will be used to sponsor some of the flowers as our thanks to our friends from Holy Redeemer.

NEXT SUNDAY AFTER MASS: We would like to ask those who signed up for the Sacred Objects and Art Working Group to meet for a short time in the O’Connell House, next to the church site. Thank you to everyone who signed up for the other working groups (fund-raising and outreach). We will be convening these two other groups for their first meeting on Sunday, March 29.

AN UPCOMING SPECIAL EVENING FOR THE CHOIR OF ST. MARY’S POLISH CHURCH: THE CAPE BRETON CHORDSMEN have invited our choir to perform with them at their Gospel Concert on Saturday, March 28, at 7 p.m. at the Highland Arts Theatre (former St. Andrew’s in downtown Sydney). Tickets are $20 each – and are available from the choir.

INVITATION TO OUR PARISH TO PREPARE A CHAPTER FOR AN UPCOMING BOOK: Ron Caplan, publisher of Breton Books, is compiling/editing a second edition of the book Cape Breton’s Christmas. He has invited our parish to prepare a section on Polish Christmas customs – including anecdotes and memories. If you would like to help with the work on this, or if you think there are particular stories that should be reflected, please speak with any member of the Rada.  Ron would like to have our submission by July.

New “IMO” (Building Fund) cards and envelopes have been printed and are at the back of the church.

IMO Stanley Dziubek from John & Sandra Kehoe; Nellie Tynski; Anita MacNeil; Joan Mosher; Vicky Aucoin; Patsy Kiley; Bernie & Jancia LaRusic
IMO Mildred Joseph from Peter  & Agnes Stephenson; Mary Pierrynowski; Wanda Pierrynowski; Joan Mosher; Vicky Aucoin
IMO Father Jim MacLean from Mary Pierrynowski

CHARITABLE TAX RECEIPTS are available. Please see Shauna McKay. Please note that some of our collection/donation records were lost in the fire and had to be reconstructed with other available documentation. If you notice any discrepancies, please bring these forward.

The Polish classes for this season are off to great start. Serdecznie dziekujemy!

REBUILDING FUND CONTRIBUTIONS: Building Fund contributions will go toward the new church. To contribute to the rebuilding if you do not have an envelope, you can also write on your regular envelope or cheque “Designated to the Rebuilding of St. Mary’s Polish Church.”

CAPE BRETON POLISH TARTAN ORDERS (proceeds to our parish) continue to be fulfilled. There is an order form on our website: . Orders will generally take a few weeks to complete.

THE RENOVATED AND REFURBISHED POLISH VILLAGE HALL is a comfortable, well appointed, modernized venue for events large and small. Please consider renting the hall for your events. Please call 564-8494.


Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!


TODAY’S HYMNS: Please see bulletin insert for the words.
Entrance: Gwiazdo śliczna, wspaniała [Beautiful and Resplendent Star]
Offertory: Ludu, mój ludu [People, My People]
Communion: O mój Jezu w Hostii skryty [O Jesus Contained in the Host]
Post-Communion: W Krzyżu Cierpienie [In the Cross Suffering]
Closing: Ciebie, Boże, chwalimy [Holy God We Praise Thy Name]