Biuletyn / Bulletin – 5-ego października 2014 roku / October 5, 2014

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Celebrating 100 years of faith and service (1913-2013)

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355

MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. Praying of the Rosary begins prior to Mass at approximately 3:35 p.m.

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.


Dwudziesta Siódma Niedziela Zwykła / Twenty- Seventh Sunday in Ordinary Time

TODAY’S MASS INTENTION is for Michael P. Ardelli offered by Shirley Ardelli & family. Eternal rest grant onto him O Lord, and may perpetual light shine upon him. Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Mu świeci na wieki wieków. Amen

TODAY’S RESPONSORIAL PSALM: Winnicą Pana jest dom Izraela [The vineyard of the Lord is the house of Israel.] Pronuciation: Vee-nee-tso / Pana / yest /dom /Ee-zra-e-la

The Vigil Candle this week is for deceased members of the Kieć family offered by Jean Annette & Richard White.

Eucharistic Minister for today: Frank Starzomski

Ushers for collection today: Michael Melski, Toni LaRusic



Wednesday, October 8, 4:00 p.m. Mass followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. Praying of the Rosary prior to Mass beginning at approximately 3:35 p.m. The Mass intention will be for Maria Woloszyn offered by Wayne Joseph.

Sunday, October 12, 9:30 a.m. The Mass intention will be for the Kyte family.
Lectors: Stephanie Black, Edyta Baczyk
Eucharistic Minister: Frank Starzomski
Altar Servers: Marjorie Ardelli, Carolyn Kiley
Ushers: Robert Melski Sr., Larry Gniewek
Greeters: Catherine Tucker, Herb Tucker
Altar Society volunteers for October:  Marjorie Ardelli, Carolyn Kiley, Evelyn Cook, Janet Hawthorne                                 

Collection receipts for Sunday, September 28:  $3607.05 (broken down as follows: $667.00 weekly, $252.00 monthly contribution, $39.00 candles, $45.00 loose, $69.00 Needs of Church in Canada, $2460.00 Building fund, $25.00 Polish Micro-market. Thank you very much for your generous support of St. Mary’s Polish Parish. Dziękujemy serdecznie!

MASS CARDS/VIGIL CANDLE: Contact Tom Urbaniak (563-1226)

IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please pick up one of the IMO cards/St. Mary’s Polish Church envelopes at the back or speak with Shauna McKay. These will be acknowledged in the bulletin. We also welcome donations to the Building Fund, as we continue with improvements and repairs.

“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
October 5: Częstogniew, Donata, Igor, Justyn, Konstancjusz
October 6: Artur, Bronisław, Bronisz, Emil, Roman
October 7: Justyna, Marek, Maria, Rościsława, Stefan
October 8: Bryda, Brygida, Laurencja, Marcin, Wojsława
October 9: Bogdan, Jan, Ludwik
October 10: Franciszek, Lutomir, Tomił
October 11: Aldona, Dobromiła, Emil, Emilian, Emiliusz, Maria, Marian
October 12: Maksymilian, Witold



ST. FAUSTINA KOWALSKA (FEAST DAY: OCTOBER 5): A Polish nun, visionary, and mystic (1905-1938), St. Faustina (Faustyna) recounted powerful spiritual dialogues with Jesus, including conversations about the Divine Mercy devotion. She also directed the painting of the first Divine Mercy image. She first had trouble gaining acceptance into a convent because she could not pay her own way. But she quickly distinguished herself with an extraordinary work ethic and piety. By 1930, many of her meditations were focused on the Divine Mercy. Before her death, St. Faustina predicted the horrors of war that were to occur. The Divine Mercy devotion became an inspiration to the oppressed Poles in their occupied country, and the devotion began to spread around the world. After the war, the Congregation of the Sisters of Divine Mercy was formed to carry on St. Faustina’s work and her example of deep faith.

Święta Faustyno - módl się za name: St. Faustyna – pray for us

Thank you for your food bank contributions last Sunday! Please note that there will be no lunch after Mass today.

Starting soon, Father Paul will be doing some additional sections of the Mass in Polish: 
During the Liturgy of the Eucharist, the following section will be in Polish:  Celebrant: Lift up your hearts. Response: We lift them up to the Lord. Celebrant: Let us give thanks to the Lord Our God. Response: It is right and just.
In Polish the responses are: Wznosimy je do Pana [We lift them up to the Lord.] Pronounced Vz-no-shee-mi /ye /doe/ Pana   &   Godne to i sprawiedliwe (It is right and just) Pronounced: Go-d-ne / toe/ ee / sprav-ee-e-dlee-v-e
At the end of the Mass, Father Paul will say “Idzzcie w pokoju Chrystusa” (Go in the peace of Christ.
We will respond: Bogu niech będą dzięki. [Thanks be to God] Pronounced: Bo-goo /nee-e-h /ben-doe / dg-en-kee

NEXT SUNDAY – SHORT CONCERT AFTER MASS – CROATIAN SINGING STORYTELLERS – AND POLISH LUNCH (FREE OF CHARGE).  This is part of the International Singing Storytellers Symposium and Celtic Colours. There will also be a Polish lunch with presentations on Polish folklore topics. Anyone attending Mass is invited to simply remain in the church for the presentations and lunch, free of charge for our parishioners and friends, thanks to symposium sponsors.

LAST EVENING’S FUND-RAISING AUCTION for our new roof required an impressive collective effort. Thank you! Results will be reported in next week’s bulletin.

SPONSORING BUNDLES OF SHINGLES FOR THE NEW ROOF ($25 PER BUNDLE). There are envelopes at the back of the church. You may also, if you wish, sponsor one or more bundles in someone’s memory.

BUILDING FUND “IN MEMORY OF” CONTRIBUTIONS WILL BE REPORTED IN NEXT WEEK’S BULLETIN. Roof Fund contributors (including Roof Fund IMOs) will be reported separately at the end of October.

PARISH FUND-RAISING CARD SOCIAL: There will be a card social at the Polish Village Hall on Wednesday Oct. 15. The doors open at 12 noon and lunch will be served at 12:30. Card games to follow. Admission is $10 per person. Please phone Marilyn 902-539-3542 to book a table. Proceeds from the card social will go toward the new roof.

OUR PARISH’S 2014 POLISH FESTIVAL – POLISH VILLAGE HALL – SUNDAY, OCTOBER 19, 3 P.M. Polish dinners, entertainment, Polish market, displays, tours, children’s games. Please invite others. No admission charge. We would be grateful for additional volunteer help at the festival. A sign up binder for different roles and tasks is at the back of the church. Dziekujemy!

LEARNING BASIC POLISH IN A FUN, RECREATIONAL SETTING (beginner level) will start the week of October 19 (after the Polish Festival) for six weeks and will feature, among other things, activities related to preparing for Christmas. Edyta Baczyk will again be our teacher. We are seeking feedback from people interested in participating about whether they would prefer Saturday afternoons or weeknights. Please speak with any member of the Rada.

PROPERTY COMMITTEE CHAIR – Jim Campbell. If you notice any repair/upkeep issues, please feel free to contact Jim at 565-8924 (cell) or 562-5837 (home).

THE RENOVATED AND REFURBISHED POLISH VILLAGE HALL is a comfortable, well appointed, modernized venue for events large and small. Please consider renting the hall for your events. Please call 564-8494.


Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!



Pope Emeritus Benedict XVI remarked: “The Rosary, when it is prayed in an authentic way, not mechanically and superficially but profoundly, brings peace and reconciliation.”
At our church, we pray the Rosary together every Wednesday before the 4 p.m. Mass. Everyone is welcome.
In keeping with this message, our opening hymn today will be Zawitaj Królowo Różańca Świętego. The first verse is as follows:

Zawitaj Królowo różańca świętego,
Jedyna nadziejo człowieka grzesznego!
Zawitaj bez zmazy, Lilijo!
Matko różańcowa, Maryjo
Greetings, Queen of the Holy Rosary
The one hope for sinners!
Greetings, o pristine one.
Mother of the Rosary, Mary



Blogoslawiona jesteś Faustyno
Wzorem jesteś świętości
Błogosławiona jesteś Faustyno
W ramionach Bożej miłości
Jezus ciebie wybrał
Jako swe narzędzie
Byś głosiła wszystkim
Jego miłosierdzie
Błogsławiona jesteś Faustyno …
Wierna jego woli
Nie myśląc o sobie
Zyciem wyśpiewałaś
Jezu, ufam tobie
Błogosławiona jesteś Faustyno …      
Blessed are you, Faustina
A model of holiness
Blessed are you, Faustina
In the arms of God’s love
Jesus selected you
As his instrument
To proclaim to all
His mercy
Blessed are you Faustina …
Faithful to His will
Not thinking about yourself
With your life you sang out
“Jesus, I trust in you”
Blessed are you, Faustina …


Entrance: Zawitaj Królowo różańca świętego [Greetings, Queen of the Holy Rosary] – #197 in the coil-bound hymnal; please see also the bulletin insert
Offertory: Każda żyjąca dusza [Every Living Spirit] – not in hymnal
Communion: Pan Jezus już się zbliża [The Lord Jesus is Near] – #123
Post-Communion: Bądź uwielbiony Panie [Be Praised, O Lord] – not in hymnal
Closing: Błogosławiony jesteś Faustyno – please see bulletin insert


Wrzesień/September 2014

Szanowni Państwo / Dear Friends:

St. Mary’s Polish Parish is in the middle of a major fund-raising campaign so that we can complete a much-needed new roof in the very near future. Total costs will be approximately $40,000.

We are proud to be stewards not only of a beautiful historic landmark (a protected heritage property, with a rare designation from the Province of Nova Scotia) but a vibrant and welcoming place of faith with a special sense of community and distinctive customs that we are blessed to share with everyone.

As one of our fund-raising efforts, we are inviting parishioners and friends of the parish to sponsor bundles of shingles at $25 per bundle. If you wish, you can sponsor the bundles in memory of a loved one.  Names of sponsors (and IMO names, if applicable) will be listed on a permanent plaque in the church.

Please feel free to use the Roof Fund envelopes, which can be deposited into the Sunday collection or mailed to the parish. Charitable tax receipts will be provided (at the same time as general collection tax receipts, in February or early March).

Thank you kindly for any support you can give to this important collective effort. May God bless you and your families.

Bóg zapłać!           ------ Rada Duszpasterska (Parish Council) of St. Mary’s Polish Church



YOUR ADDRESS (if you require a tax receipt mailed to you): _________________________________________________________________________

Total amount enclosed [$25 per bundle]: _______

If you would like one or more of the bundles you are sponsoring to be sponsored in someone’s memory, please indicate name(s) below: